Стоило заявиться в универ в предпраздничный день в юбке и милой футболочке, так столько комплиментов от одногруппниц и преподов и все от представительниц женского пола, прошу заметить. Потом поход со старостой по магазинам косметики. О-хо-хо, как я оторвалась! Не то чтоб я была гуру макияжа, ваще нет, но поделиться хоть какими-то знаниями и опытом с новичком, очень хотящим все это уметь - приятно до безобразия. Вследствие чего просмотр и пересмотр бьюти блогов простигосподи. Потом покупка себе подарка на восьмое марта к слову, моего единственного подарка по этому поводу хд. В общем, тешила свою девчачью часть как могла. А теперь как-то грустно. Конечно, хочется быть красивой и нравиться, но это вот со мной не случается хд. Хочется хорошо одеваться, но с чувством стиля у мня тоже не все хорошо. Но я могу, если очень хочется. Юбочки-платьишки и прочая милота. А тут... Около полугода назад я хорошо так поправилась, и, в общем-то мне нравилось, хоть я была слегка пухляш. Четверка в сиськах это хорошо, как никак, сиськи я всегда любила. Да, не влезала в большее количество своих старых любимых вещей сверху, и влезала, но с трудом, поэтому не носила, в вещи снизу. Купили немного, но хорошей одежды по размеру. И белье! Я фанатик нижнего белья((И стоит упомянуть...и стоит упомянуть, как отнеслась к этому моя маман. Моя маман, с которой мы всегда (за двумя исключаниями за всю жизнь) понимали друг друга, которая поддерживала меня во всем, ну или по крайней мере не выражала протестов, даже если ей не нравилось, так как раз нравится мне - то ок, пусть. Она вообще чудо, правда. Но тут... "Ты поправилась? Все, ты приезжаешь и я покупаю тебе абонемент в тренажерку, буду таскать с собой, похудею тебя. Не, вот прям завтра за ним пойду. Зачем мне толстая дочь, не приезжай." Спасибо, что хоть последняя фраза была сказана полушутливым тоном, а не на совсем полном серьезе. И ведь купила же. И я даже сама пошла, но не чтобы похудеть, а чтоб ноги и спину подкачать немного. Так в первый день она взялась быть моим тренером, результатом чего было мое отвратительнейшее настроение ("Занимайся на этом!" - "Но я не хочу качать грудные мышцы, я б лучше спину." - "Я сказала занимайся!") и чуть ли не слезы от злости и надорванные локтевые связки, с которыми я мучилась все каникулы потом. Руки ни согнуть, ни разогнуть, ни поднять ничего, вообще никак. Потом она вроде как поняла, что не надо меня заставлять и все стало хорошо, я даже с удовольствием доходила оставшееся время. Правда уже даже спину не тренировала, потому что локти. А теперь то ли на нервах, то ли от лени готовить, похудела чуть-чуть, но в основном как раз ушло из груди, как и полагается. Теперь я слегка пухляш с недочетверкой =/ То есть и минусы остались, и плюсы ушли. В старое белье не влезаю, новое сидит уже не так. Вот и не знаю теперь, то ли худеть до прежнего размера одежды, то ли... а тут хрен вернешь обратно только грудь, но постараться можно. А скоро лето. и черт с ним, с купальником, с ними я никогда не дружила, но, случайно пересмотрев фотки с прошлого лета, поняла, что шорты-то любимые я хочу носить. И грудь хочу( И вообще все грустно. И вообще зачем париться, если меня все равно никто не любит, какого бы размера я ни была) Стоит ли задумываться вообще по такому поводу, раз так. Но милашкой все равно быть хочется(
Я немножко в отчаянии, кароч. Время пореветь! Ящитаю.
Найдя человека, которого заставили оценить который оценил прекрасного Гаррета, упоролась еще сильнее. В добавок к тому, что стало со мной после найденного офигенного тругендерного (а не фем!Гаррета, которого настолько больше, что он весь такой) русского !!!косплея.
ЯНИМАГУУУУУУУУУУУ
Вот она, рыба моей мечты. А это ведь даже нереальнее капопных мальчиков.
Считайте меня временно потерянной для адекватной реальности.
Видимо, сейчас волна не только гриппа и прочих орз, но еще и помешательства на странных пейрингах. То вижу в избранном посты о том, что пч хочет, понимаете ли, Тимати/Лазарев, то я... А тут надо с другого начинать рассказывать. Надо писать курсовую, но что делает Юля? Правильно, задротит. Внезапно. Сначала была непревзойденная Dishonored, все мои сирдца ей. Потом она закончилась и мне стало оченьочень грустно, прям СТРАДАНИЯ. Чтобы хоть как-то себя утешить, я начала Thief. Она не настолько прекрасна, но если в первой мне нравилась сама игрунька, от и до, то во второй я влюбилась просто в няшку Гаррета О, эта воровская грация! О, это стройное, но сильное и ловкое тело! О, этот взгляд! О, этот лук и эти стрелы, купидон ты чернорукий! О этот... В общем, тут можно до бесконечности, Гаррет и правда харизматичный красавчик. Ну и вот, на этом предыстория завершилась, вспомним о том, что бло в начале, о пейрингах.
читать дальшеДА, МНЕ ЗАХОТЕЛОСЬ КОРВО/ГАРРЕТ. Но страннее всего лично для меня то, что такого, как оказалось, достаточно много...
Я бесконечно благодарна родителям за мое воспитание и радостное и безбедное несмотря ни на что детство. Есть один только минус, и его признают даже они сами - они воспитали меня слишком мягкой. Терпеть себя за это не могу.
иероглифы専念(せんねん)するуделять серьёзное внимание чему-л., сосредоточиться на чем-л. 専攻(せんこう)するспециализироваться в чём-л. 専売(せんばい)するмонополия 専有(せんゆう)するэксклюзивные права на владение, монополия 専門(せんもん)специальность 専任(せんにん)полная ставка 専用(せんよう)личное пользование 専制(せんせい)абсолютизм, автократия, деспотизм 専(もっぱ)らисключительно, всецело; главным образом, преимущественно
合併(がっぺい)するобъединять[ся], сливать[ся]; присоединять[ся] 併発(へいはつ)するпоявляться одновременно; сопутствовать (другой болезни); осложняться 併用(へいよう)するупотреблять одновременно (совместно, в комбинации) 併合(へいごう)するприсоединять, аннексировать
乱用(らんよう)するзлоупотреблять чем-л. 乱暴(らんぼう)するбуйствовать, бесчинствовать 乱立(らんりつ)する мельтешить в глазах от чего-л., быть в переизбытке 乱発(らんぱつ)するвыпускать чрезмерное количество 混乱(こんらん)するбыть в беспорядке 戦乱(せんらん)войны (как бедствие) 乱雑(らんざつ)なбеспорядок
倍増(ばいぞう)する удваивать 倍加(ばいか)するудваивать[ся] 倍率(ばいりつ)коэффициент увеличения
概説(がいせつ)する излагать в общих чертах, обрисовывать 概観(がいかん)する сделать общий обзор чего-л. 概算(がいさん)するсделать грубый подсчёт, прикинуть 概論(がいろん)1) очерк; общие замечания; 2) введение (в дисциплину, курс и т.п.) 概要(がいよう)краткое изложение, очерк, резюме 概念(がいねん)общее понятие, концепция 気概(きがい)1) [сильный] характер; 2) стойкость, твердость; 概(がい)してв общем; большей частью; обычно
観察(かんさつ)する наблюдать, вести наблюдение; оценивать, давать оценку 観測(かんそく)するвести наблюдения; корректирование (огня) 観賞(かんしょう)する восхищаться, восторгаться 参観(さんかん)する посещать, осматривать 観光(かんこう)する туризм, экскурсия, турпоездка 概観(がいかん)する сделать общий обзор чего-л. 悲観的な〘ひかんてき〙пессимистичный ↔ 楽観的な〘らっかんてき〙оптимистический 主観的な〘しゅかんてき〙субъективный ↔ 客観的な 〘きゃっかんてき〙объективный 観点(かんてん)точка зрения 観念(かんねん)1) идея, понятие; 2) сознание, чувство; 3) будд. медитация; 4) ~する быть готовым, примириться с чем-л. 人生観(じんせいかん)взгляды на жизнь, мировоззрение
計算(けいさん)する считать, вычислять 精算(せいさん)するточный подсчёт, уточнение суммы 概算(がいさん)するсделать грубый подсчёт, прикинуть 打算的(ださんてき)な расчётливый, корыстный, эгоистичный 暗算(あんざん)счёт в уме 予算(よさん)бюджет; смета 誤算(ごさん)ошибка в расчётах, просчёт 算数(さんすう)арифметика; счёт, вычисления 勝算(しょうさん)расчёты на победу, шансы на успех
死去(しきょ)するсмерть, кончина 急死(きゅうし)する внезапная (скоропостижная) смерть 病死(びょうし)する заболеть и умереть; умереть своей смертью 死者(ししゃ)мёртвый, мертвец; покойник 死体(したい)мёртвое тело, труп 死因(しいん)причина смерти
存在(そんざい)する существовать, быть 生存(せいぞん)する существовать, жить; выжить 保存(ほぞん)する сохранять, поддерживать в порядке 存続(そんぞく)する продолжаться, оставаться, сохраняться 共存(きょうぞん)する сосуществовать 存(ぞん)ずる 1) существовать, сохраняться; 2) заключаться, состоять в чём-л.; 3) сохранять, поддерживать
任命(にんめい)する назначать (на должность и т.п.) 就任(しゅうにん)するвступить в должность 委任(いにん)する поручать; уполномочивать; вверять 辞任(じにん)する уходить с должности, выходить в отставку, слагать с себя обязанности 放任(ほうにん)する дать чему-л. идти своим чередом; развязать кому-л. руки 責任(せきにん)ответственность 任務(にんむ)долг, обязанность, задача, функция, миссия 担任(たんにん)1) [выполняемая] обязанность; 2) классный руководитель; сокр. от 担任教師 専任(せんにん)полная ставка 任せる〘まかせる〙поручать, вверять, доверять; оставлять на чьё-л. усмотрение
厳守(げんしゅ)する строго соблюдать (правила и т.п.) 厳選(げんせん)する тщательно отбирать 厳禁(げんきん)する строго запрещать 厳格(げんかく)な строгий 厳重(げんじゅう)な 1) строгий, суровый; требовательный; 2) плотный, крепкий 厳密(げんみつ)な строгий, точный, тщательный, очень подробный 荘厳(そうごん)なторжественный, величественный 厳(おごそ)かなторжественный, величественный
守備(しゅび)する охранять; нести гарнизонную службу 厳守(げんしゅ)する строго соблюдать (правила и т.п.) 保守的な〘ほしゅてき〙консервативный ↔ 進歩的な〘しんぽてき〙продвинутый, передовой, либеральный, прогрессивный 保守的な↔革新的な〘かくしんてき〙1) либеральный, реформистский, прогрессивный; 2) новаторский お守(まも)りамулет *留守(るす)отсутствовать, не быть дома; относиться небрежно (к учёбе и т.п.)
禁止(きんし)するзапрещать 厳禁(げんきん)する строго запрещать 禁煙(きんえん)запрет на курение; "Не курить!" 禁酒(きんしゅ)трезвость 禁(きん)じる1) запрещать; 2) воздерживаться, подавлять в себе
建築(けんちく)する строить, воздвигать 改築(かいちく)するперестраивать 増築(ぞうちく)するпристраивать, надстраивать, расширять здание 新築(しんちく)する строить
暴落(ぼうらく)する обвал, резкое падение (цен и т.п.) 暴露(ばくろ)する1) выставлять (на свет, на солнце и т.п.); подставлять (под удар); 2) раскрывать (секрет и т. п.) 暴走(ぼうそう)するнестись с бешеной скоростью 乱暴(らんぼう)なбуйствовать, бесчинствовать 横暴(おうぼう)なдеспотичный, насильственный, самовластный 暴力(ぼうりょく)насилие, грубая сила 暴動(ぼうどう)мятеж, бунт
視察(しさつ)する посещать, инспектировать, осматривать 無視(むし)する игнорировать, не считаться с чем-л., не обращать внимания на что-л. 軽視(けいし)する не придавать значения чему-л., недооценивать, пренебрегать 視力(しりょく)острота зрения, зрение 視点(してん)точка зрения 視線(しせん)1) взор, взгляд; зрение; 2) мед. зрительная линия; 3) воен. линия визирования; линия прицеливания 視野(しや)поле зрения; кругозор 近視(きんし)близорукость
иероглифы総合 (そうごう)するсводить воедино; обобщать 総選挙(そうせんきょ)всеобщие выборы 総額(そうがく)общая сумма, итог; ~[で] в сумме, всего 国民総生産〘こくみんそうせいさん〙валовый национальный продукт 総理大臣〘そうりだいじん〙премьер-министр 総じて〘そうじて〙в целом, в общем
各地(かくち)каждое место; разные области (страны и т.п.) 各国(かっこく)каждая страна; все страны 各界(かくかい)разнообразные (все) круги [общества] 各種(かくしゅ)~の всевозможные, самые различные, всякого рода 各方面(かくほうめん)every quarter; all sides 各々(おのおの)каждый 各駅停車〘かくえきていしゃ〙поезд с остановками на каждой станции
諸国(しょこく)1) страны; 2) ист. провинции Японии 諸島(しょとう)острова; архипелаг 諸問題(しょもんだい)много проблем; различные проблемы 諸報告(しょほうこく)все доклады? 諸費用(しょひよう)все траты?
再会(さいかい)する встречаться снова 再開(さいかい)する возобновление (после перерыва); ~する возобновить (переговоры); продолжить заседание 再建(さいけん)するперестраивать, реконструировать 再生(さいせい)する 1) второе рождение; возрождение; ~する оживать; 2) утилизация, вторичное использование; ~する утилизовать, перерабатывать; 3) биол. регенерация, восстановление; 4) эл. регенерация; воспроизведение (звука, видео) 再現(さいげん)する 1) вторичное появление; ~する появляться вторично; возвращаться; оживать; 2) воспроизведение; ~する воспроизводить 再出発する〘さいしゅっぱつ〙1) снова отправляться в путь; 2) начинать все сначала, начинать новую жизнь 再利用する(さいりよう)reuse; recycling 再婚する〘さいこん〙повторный брак 再生産する〘さいせいさん〙1) эк. воспроизводство; 2) воспроизведение 再来週〘さらいしゅう〙через две недели 再度〘さいど〙ещё раз, снова; второй раз, вторично; ~の второй, вторичный
未公開(みこうかい)unpublished? 未解決(みかいけつ)~の неразрешённый; ~になる оставаться неразрешённым (неулаженным) 未完成(みかんせい)~[の] незаконченный, незавершённый 未成年(みせいねん)несовершеннолетие 未来(みらい)1) сущ. будущее, грядущее; 3) грам. будущее время 未満(みまん)~[の] постпоз. менее (определённой величины); не достиший (определённого возраста)
復旧(ふっきゅう)する восстановление; реабилитация 旧市街(きゅうしがい)старый город (о части города) 旧体制(きゅうたいせい)старый режим, уклад 旧式(きゅうしき)старый тип (стиль, модель, школа) 旧姓(きゅうせい)прежняя (девичья) фамилия 新旧(しんきゅう)~の новые и старые; новые и бывшие (о чиновниках и т.п.); новой и старой школы 旧跡(きゅうせき)исторические места; развалины, руины
軍隊(ぐんたい)армия, войска, части 陸海軍(りくかいぐん)армия и флот 軍事力(ぐんじりょく)боевые средства, вооружение, оружие 連合軍(れんごうぐん)объединённые войска, коалиционная армия 国連軍(こくれんぐん)силы ООН 軍国主義(ぐんこくしゅぎ)милитаризм 軍備(ぐんび)военные приготовления; вооружение 軍人(ぐんじん)военный 軍縮(ぐんしゅく)сокращение вооружений, разоружение 女性軍(じょせいぐん)женская команда?
税金(ぜいきん)налог; пошлина; сбор 税関(ぜいかん)таможня 関税(かんぜい)таможенная пошлина, таможенный сбор 税理士(ぜいりし)налоговый бухгалтер; налоговый советник 税務署(ぜいむしょ)налоговое управление 消費税(しょうひぜい)налог на потребление; акциз, акцизный сбор 所得税(しょとくぜい)подоходный налог 免税品(めんぜいひん)товары (предметы), не облагаемые пошлиной 相続税(そうぞくぜい)налог на наследство 住民税(じゅうみんぜい)налог на проживание
金額(きんがく)сумма [денег] 総額(そうがく)общая сумма, итог; ~[で] в сумме, всего 全額(ぜんがく)общая сумма, итог 半額(はんがく)половинная сумма; полсуммы; половинная цена 差額(さがく)разница (в сумме, цене, биржевом курсе и т.п.) 割当額(わりあてがく)доля, часть, квота 支出額(ししゅつがく)расходы 納税額(のうぜいがく)сумма налогов? 超過額(ちょうかがく) 額縁(がくぶち)рама
価値(かち)ценность; стоимость 数値(すうち)численное значение 絶対値(ぜったいち)абсолютная величина 平均値(へいきんち)среднее значение 血糖値(けっとうち)уровень сахара в крови 値上げする〘ねあげ〙повышать (цену, зарплату и т.п.) 値段(ねだん)цена; стоимость 売り値(うりね)отпускная цена
引率(いんそつ)するвозглавлять, командовать кем-л., предводительствовать 率直な(そっちょくな)прямой, откровенный, искренний, открытый 軽率な(けいそつな)торопливый; опрометчивый, необдуманный 能率(のうりつ)эффективность, КПД, производительность, продуктивность 効率(こうりつ)КПД 比率(ひりつ)соотношение, пропорция 確率(かくりつ)вероятность 成長率(せいちょうりつ)темпы роста 投票率(とうひょうりつ) 百分率(ひゃくぶんりつ)процентное отношение (содержание) 視聴率(しちょうりつ)процент (число) зрителей и слушателей (телевидения и радио); рейтинг программы 円周率(えんしゅうりつ)число "пи"
携帯(けいたい)するносить при себе; брать с собой 2) мобильный телефон 連帯(れんたい)する быть солидарность 時間帯(じかんたい)1) часовой пояс; 2) отрезок времени, временной интервал 緑地帯(りょくちたい) 火山帯(かざんたい)вулканический пояс 安全地帯(あんぜんちたい)зона (островок) безопасности 熱帯(ねったい)тропики 包帯(ほうたい)бинт, повязка; перевязка
食堂(しょくどう)столовая; буфет 本堂(ほんどう)главное здание храма 講堂(こうどう)аудитория, лекционный зал 礼拝堂(れいはいどう)часовня? 議事堂(ぎじどう)здание ассамблеи (парламента) 公会堂(こうかいどう)клуб (здание); дом собраний (для съездов, приёмов и т.п.) 堂々(どうどう)と1) великолепный; величественный; 2) честный, прямой
Люблю Lafee. У нее такие милые подростково-агрессивные песенки, как мне кажется. Ее песенки - это такая девочка пубертатного возраста, непременно какой-нибудь мрачной субкультуры, ненавидящая весь мир по каждому поводу, злая, и от этого со слезами в глазах, и вечно обиженная. Обычно меня такое бесит, но это прям то, что я чувствую, что аж кошмар, как (не) стыдно за себя. А потом эта девочка вырастает в грустную и немного мрачновато-нелюдимую девушку, но это уже другая история.
Вот и прошел 2014. Для кого-то он был тяжелым, для кого-то нет. Но, в любом случае, пуст этот год будет лучше! Пусть в новом году будет меньше печалей и разочарований, грустных и одиноких дней, обид и неудач. Вместо этого всем вам больше радостных событий и крутых приключений, долгожданных путешествий, приятных встреч со старыми друзьями и интересных - с новыми, исполненных желаний и достигнутых целей! Любви вам всем, котятки, и будьте счастливы!
P.S. Прошу прощения, что несколько поздно, учитывая мою с вами разницу во времени, но мой нг, обещавший быть наиунылейшим, стал вторым лучшим в моей жизни, и поэтому мне было немного некогда, я наслаждался хд