иероглифы増す [masu] увеличивать[ся], прибавлять[ся], повышать[ся]
増し [mashi] 1) прибавка, прибавление; 2) с каждым (днём, годом); 3) ~de aru быть лучше
増える [fueru] увеличиваться, прибавляться
増やす [fuyasu] увеличивать, приумножать
増減 [zo:gen] увеличение и уменьшение, рост или падение; колебания
増長する [zo:cho:] зазнаваться, задирать нос
_増加 [zo:ka] увеличение, прибавление, рост, ~suru
加える [kuwaeru] 1) добавлять, прибавлять; 2) прилагать, присоединять; включать; 3) увеличивать, набирать; 4) наносить (удар, ущерб, оскорбление и т.п.)
加えて [kuwaete] (-ni) вдобавок к чему-л.
加わる [kuwawaru] 1) присоединяться; участвовать; 2) прибавляться, увеличиваться
加うるに [kuo:runi] [kuwauruni] вдобавок [к этому], кроме того
加 [ka] прибавление; сложение; плюс
加速 [kasoku] ускорение
付加する [fuka] добавлять, дополнять, присоединять
加熱 [kanetsu] нагревание
日加 [nikka] Япония и Канада
_参加 [sanka] участие
加工 [kako:] обработка, переработка, выделка
減る [heru] 1) уменьшаться, сокращаться; падать; 2) стираться, изнашиваться
減り [heri] 1) уменьшение, убыль; 2) износ, потери
減らす [herasu] =減す [hesu] уменьшать, сокращать, снижать
減じる [genjiru] 1) уменьшать[ся], сокращать[ся], снижать[ся], падать; 2) вычитать
減税 [genzei] снижение налогов
縮減 [shukugen] сокращение;
削減 [sakugen] уменьшение, сокращение
_減少 [gensho:] уменьшение, сокращение, снижение
変 [hen] 1) ~na странный; 2) перемена, изменение, смена, переход; 3) происшествие; инцидент; волнения; 4) муз. бемоль
変じる [henjiru] изменяться, превращаться
変わる [kawaru] 1) изменяться, переменяться, подвергаться изменениям; 2) отличаться, разниться; 3) быть странным; 4) менять адрес или работу
変える [kaeru] 1) менять, изменять, переменять; 2) пересматривать, делать ревизию
変わり [kawari] 1) перемена, изменение; 2) разница, различие; 3) неприятное событие, плохая новость
変わりなく [kawarinaku] 1) без изменений, как всегда; 2) благополучно, в порядке
変わった [kawatta] 1) другой, отличный; разнообразный; 2) необычный, странный, чудной
変身 [henshin] изменение облика (кого-л.)
変心する [henshin] перемена настроений (взглядов); неустойчивость, непостоянство
変り目[kawarime] 1) перемена, поворотный момент; смена (сезона и т.п.); 2) смена программы; новая программа (в театре и т. п.)
_変化 [henka] 1) перемена, изменение; трансформация, метаморфоза ⇨; 2) разнообразие
大変 [taihen]
移る [utsuru] 1) переезжать, перебираться; 2) переходить (в другие руки, с одного на другое и т.п.); 3) быть заразным; заражаться; 4) меняться (о времени и т.п.)
移り [utsuri] 1) изменения, перемены; 2) ответный подарок
移す [utsusu] 1) перемещать, переносить; 2) направлять; отправлять; 3) разносить (инфекцию); заражать
移ろう [utsurou] меняться; увядать, блёкнуть
移り変わり[utsurikawari] перемены; изменения; смена
移住 [iju:] миграция; иммиграция
移転 [iten] 1) переезд, переселение; 2) передача (прав, имущества, информации)
移植 [ishoku] пересадка, трансплантация
_移動 [ido:] движение, перемещение
移民 [imin] 1) переселение, миграция (эмиграция, иммиграция); 2) эмигрант[ы], иммигрант[ы]
続 [zoku] продолжение
続く [tsuzuku] 1) продолжаться, тянуться, длиться; 2) следовать за чем-л.; 3) примыкать, быть смежным
続いて [tsuzuite] подряд; после этого, затем
続き [tsuzuki] продолжение; ряд, анфилада
続ける [tsuzukeru] продолжать
続けて [tsuzukete] подряд
続々 [zokuzoku] подряд; один за другим
後続の [ko:zoku] следующий за кем-чем-л.; последующий; продолжающийся
手続き [tetsuzuki] процедура; формальности
継続する [keizoku] продолжаться, длиться; продолжать; продлевать
_連続 [renzoku] 1) продолжение ⇨; 2) подряд, без перерыва
相続 [so:zoku] наследование
過ぎる [sugiru] 1) (-o) проходить мимо чего-л., миновать; 2) миновать, проходить (о времени); 3) (-ni) превышать, превосходить; 4) быть чрезмерным
過ぎない [suginai] (-ni) всего лишь, не более чем...
過ごす [sugosu] 1) проводить (время); 2) превышать, переходить предел
過つ [ayamatsu] возвыш. совершить ошибку
過ち [ayamachi] ошибка
過って [ayamatte] по ошибке, нечаянно
過剰 [kajo:] излишек, избыток
過言 [kagon] кн. преувеличение
過大な [kadai] чрезмерный, непомерный
過分な [kabun] излишний, чрезмерный, незаслуженный (скромно о своей награде и т.п.)
過失 [kashitsu] ошибка, промах, упущение; случайность; неосторожность, небрежность, халатность
過労死 [karo:shi] смерть от переутомления
過程 [katei] процесс, ход; этап; перен. путь к чему-л.
経過 [keika] ход, процесс, развитие, течение (событий, времени)
_通過 [tsu:ka] прохождение
過去 [kako] 1) прошлое, минувшее; ~no прошлый, минувший; 2) грам. прошедшее время
進む [susumu] 1) двигаться вперед, продвигаться; 2) развиваться, прогрессировать; 3) спешить (о часах); 4) стремиться, иметь охоту к чему-л.
進み [susumi] движение вперёд, прогресс
進める [susumeru] прям. и перен. продвигать
進じる [shinjiru] преподносить
進路 [shinro] путь, курс, маршрут
進行する [shinko:] продвигаться, прогрессировать
進学 [shingaku] поступление в учебное заведение более высокой ступени
前進 [zenshin] [про]движение вперёд; прогресс
行進 [ko:shin] марш, шествие
促進 [sokushin] содействие; продвижение; форсирование
_進歩 [shimpo] прогресс
先進国 [senshinkoku] передовая (развитая) страна
以来 [irai] постпоз. со времени чего-л., с тех пор, как
以外 [igai] ~ni постпоз. кроме, за исключением; помимо, вдобавок
以内 [inai] постпоз. в пределах чего-л., не свыше; в течение
以東 [ito:] постпоз. к востоку от чего-л., восточнее чего-л.
以降 [iko:] после чего-л.; с чего-л. (с какого-л. числа и т.п.)
_以上 [ijo:] 1) постпоз. свыше, сверх, более [чем]; 2) вышеуказанное, вышеупомянутое
以下 [ika] 1) нижеследующее, дальнейшее; ~no нижеследующий; ~ni ниже; 2) постпоз. ~[no] менее, не более [чем], ниже [чем]
以前 [izen] 1) тому назад; до; 2) ~[ni] раньше, прежде
以後 [igo] 1) после, спустя; 2) впредь, в дальнейшем
美しい [utsukushii] красивый, прекрасный
美 [bi] красота
美々しい [bibishii] красивый, великолепный
美的 [biteki] эстетический
美感 [bikan] чувство прекрасного
美味しい [oishii] вкусный
_美人 [bijin] красавица
美容院 [biyo:in] салон красоты; [дамская] парикмахерская
美術 [bijutsu] искусство; изящные исскусства