Иногда мне кажется, что я пошла учиться не туда. Но стоит мне немного подумать, как я понимаю, что это был правильный выбор.
Класса с 9 ни я, ни мои друзья-одноклассники, ни преподаватели не видели другого пути. Еще тогда, сдавая экзамены по химии и геометрии (казалось бы, зачем?), я знала, что нигде, кроме переводческой сферы я не могу себя представить.
Сейчас я осознала, что перевод и английского, и японского мне действительно нравится. Сам процесс, когда я пытаюсь сформулировать на русском то, что вижу на другом языке, когда пытаюсь догадаться о смысле чего-то неизвестного в тексте (новая грамматика, конструкции и т.д.), когда узнаю что-то новое из текста (например, я теперь знаю, что такое анизотропность и о явлении старения японской нации многих других более простых вещах). И результат, когда мои домыслы оказываются верными, когда получается удачно подобрать слова.
Я знаю, что мне многому еще предстоит научиться и что на данном этапе я не могу сказать, что у меня получается идеально. Но мне все равно это нравится.
И это реально крутое ощущение, ребят.
seventicum
| пятница, 07 ноября 2014