申請(しんせい)するпрошение, ходатайство; юр. запрос в суд 申告(しんこく)するдоклад; рапорт; подача сведений 答申(とうしん)する1) отчет, доклад, ответ на запрос; 2) юр. вердикт присяжных 申し込む(もうしこむ)1) подавать заявку; 2) предлагать; делать предложение; 3) заказывать, бронировать 申し訳(もうしわけ)извинение, оправдание
通訳(つうやく)する[устный] перевод; переводчик 翻訳(ほんやく)する[письменный] перевод 訳(やく)すпереводить 和訳(わやく)перевод на японский 言い訳する приносить извинения; оправдываться
弁解(べんかい)するобъяснение, оправдание, защита 弁護(べんご)するзащита (словом); защищать, оправдывать, вступаться за кого-л.; юр. защищать кого-л., быть чьим-л. адвокатом 弁論(べんろん)する1) прения, дебаты, дискуссия; 2) юр. прения сторон 弁護士(べんごし)адвокат; поверенный 安全弁(あんぜんべん)предохранительный клапан 弁償(べんしょう)するкомпенсация, возмещение 大阪弁(おおさかべん)диалект Осака (кансайский) 弁当(べんとう)бэнто
講義(こうぎ)するлекция; курс [лекций] 講演(こうえん)するлекция; выступление, речь 聴講(ちょうこう)するпосещение лекции (доклада) 講座(こうざ)1) кафедра (в университете); 2) курс лекций 講師(こうし)лектор; преподаватель 講堂(こうどう)аудитория, лекционный зал 基礎(きそ)основа, база, фундамент
原因(げんいん)するпричина; фактор; корень, источник 要因(よういん)основная причина, основной фактор 死因(しいん)причина смерти 因習(いんしゅう)старый обычай, традиция 因果関係(いんがかんけい)причинно-следственные связи
例外(れいがい)исключение (из правила) 慣例(かんれい)обыкновение, обычай, традиция 用例(ようれい)пример, иллюстрация 例年(れいねん)1) обычный (среднестатистический) год; 2) каждый год, ежегодно 前例(ぜんれい)=先例1) прецедент; 2) приведённый выше пример
発達(はったつ)するразвитие, рост, прогресс 上達(じょうたつ)するпродвижение, успехи (в учении) 達成(たっせい)するдостижение, выполнение 伝達(でんたつ)する1) передача (информации); 2) распространение (звука и т.п.) 到達(とうたつ)するприбытие 速達(そくたつ)срочная доставка; экспресс-почта 達(たっ)する1) достигать; доходить до чего-л.; 2) издавать (приказ и т.п.) *友達(ともだち)
意識(いしき)するсознание 認識(にんしき)するсознание, осознание, понимание 識別(しきべつ)するразличение, распознавание 知識(ちしき)знания; информация 常識(じょうしき)1) здравый смысл; благоразумие; 2) общее мнение, общепринятая точка зрения 標識(ひょうしき)опознавательный (предупредительный) знак; бакен, буй
順応(じゅんのう)する приспосабливаться, приноравливаться, применяться к чему-л. 従順(じゅうじゅん)な послушный, покорный, кроткий 順調(じゅんちょう)な благоприятный (ход, течение) 順序(じゅんじょ)порядок, последовательность, система 順番(じゅんばん)очередность, порядок, последовательность 手順(てじゅん)ход, процесс; порядок, протокол, программа 順位(じゅんい)очерёдность, порядок, последовательность 順(じゅん)に по порядку; один за другим
秩序(ちつじょ)порядок; методичность, система 序文(じょぶん)предисловие, введение; преамбула 序列(じょれつ)строй, порядок
階段(かいだん)лестница, ступени 値段(ねだん)цена; стоимость 手段(しゅだん)средство, мера 段階(だんかい)ступень; стадия, этап, фаза 段落(だんらく)конец [параграфа]
対照(たいしょう)するсопоставление; противопоставление; контраст 参照(さんしょう)する сопоставлять (с какими-л. данными), справляться 照明(しょうめい)освещение; свет (от искусственного источника) 日照り(ひでり)засуха
Поиграем. Люблю воспоминания всяческие Если вы это читаете, если ваши глаза пробегают по этому тексту, даже если мы почти не общаемся, пожалуйста, напишите комментарий с памятью, связанной со мной и с вами. Это может быть что угодно -плохое или хорошее.
Потом можете проделать то же у себя в дневнике и полюбоваться на то, что в памяти о вас у ваших знакомых.
глупостиЯ не страдаю суеверием (пожалуй, за исключением приступов голубиного) и не верю в гороскопы, хоть и из любопытства и чтоб поржать читаю, если попадаются на глаза. Однако звонит маман и говорит, что прочитала мой гороскоп на май и что там обещаются мне небольшие проблемы в личной жизни. Вот блин. Первый раз на моей жизни так совпало) Лучше б в чем хорошем, ё-моё Вот прям как май начался - так и проблемы вместе. Ни цурэтэ, как говорится. Не обращайте внимания, это из японской грамматики. И хоть они пока несколько гипотетические, в моей голове они уже вполне реальные (ибо не сейчас, так когда-нибудь). Ненавижу особенности женского мышления Вывод: парни - удивительный народ. Умеют создавать проблемы, даже когда их нет.
В нашей группе пять человек. В двух параллельных - 7 и 8. Зимняя сессия подкосила аж троих, но наш курс все равно самый многочисленный. Но несмотря на это мы умкдряемся косячить с успеваемостью просто с фантастической невезучестью. В той группе, где 7 человек, на пары ходят 2-4 человека. Нас, повторбсь, пятеро. И вот уже второй раз четыре человека одновременно не приходят на пару одного и того же препода! Не сговариваясь! Причём те четверо, которые обычно не пропускают просто так. А приходит как раз тот, у кого с этим не очень хорошо. Вот каааак, как мы так умудряемся, а? Короче, нам хана =/
勤務する(きんむ)служба, работа, служебные обязанности 通勤する(つうきん)поездки на работу 転勤する(てんきん)перевод [по службе] 出勤する(しゅっきん)являться на службу; выходить на работу 勤勉な(きんべん)усердный, прилежный, старательный, трудолюбивый 事務(じむ)дела, служба; офисная работа 義務(ぎむ)долг, обязанность; обязательство 任務(にんむ)долг, обязанность, задача, функция, миссия 業務(ぎょうむ)работа, бизнес, дела, обязанности 債務(さいむ)долговое обязательство, долг 税務署(ぜいむしょ)налоговое управление 登場する(とうじょう)появление на сцене 登録する(とうろく)регистрация, запись 登用する(とうよう)выдвижение (на должность); назначение, повышение (по службе) 登記する(とうき)регистрация 登山する(とざん)восхождение на гору; альпинизм 山登り(やまのぼり)подъём на гору 収納する(しゅうのう)урожай 納税する(のうぜい)уплата налогов 出納する(すいとう)расходы и поступления 納得する(なっとく)согласие, понимание 納豆(なっとう)натто 交換する(こうかん)1) обмен; размен; 2) замена; замещение 換気する(かんき)вентиляция 転換する(てんかん)поворот к чему-л.; переход к ч.-л.; перевод на ч.-л.; переключение 換算する(かんさん)пересчёт, перевод 変換する(へんかん)изменение; превращение, конверсия 交替する(こうたい)смена; замена 代替する(だいたい)замещение, замена 両替する(りょうがえ)обмен (валюты) ⃰為替(かわせ)денежный перевод; валютный курс 混雑する(こんざつ)суматоха, суета 混乱する(こんらん)хаос, дезорганизация, беспорядок 混同する(こんどう)смешение 混合する(こんごう)смешивание; смесь 測量する(そくりょう)измерение 観測する(かんそく)наблюдение; оценка, заключение, вывод (на основании наблюдений); воен. корректирование (огня) 推測する(すいそく)предположение, допущение, гипотеза 予測する(よそく)предположения; предсказание 測定する(そくてい)измерение 基礎(きそ)основа, база, фундамент 基本(きほん)основа, база, фундамент; стандарт 基盤(きばん)основа, база, фундамент 基地(きち)[военная] база
не стоит читать дальшеОчередной прилив нелюбви к себе. Это просто ужасное чувство. Ненавижу. Когда смотришь в зеркало и тебе ВСЕ не нравится. И ты всей душой хочешь это изменить, но не знаешь как и с чего начать. Чего ты хочешь. Ужасно, просто до слез отвратительно.
А ведь умеренная любовь к себе и уверенность - главное. Фу такой быть. Фу.читать дальше
Итак, ребятки. Решила я, что для контакта и дайрей буду делать разные розыгрыши, а то как-то не айс совсем =))
В общем вот. Условия просты и всем известны: 1. Нужно сделать репост этой записи. 2. Присвоить себе порядковый номер под моей записью. 3. Ждать, надеяться и верить =))
Приз - одно из украшений на шею на выбор, либо, если не выберете, несколько украшений из альбома распродажи в вк на эквивалентную сумму. Доставка с меня в любую точку России и СНГ.
иероглифы絵葉書 えはがき художественная открытка 絵本 えほん 1) книга в картинках; 2) книга с иллюстрациями 油絵 あぶらえ картина маслом 絵の具 えのぐ краски 似顔絵 にがお(え) портрет 絵画 かいが картины, рисунки
激怒 げきど кн. страшный гнев, ярость; 怒る おこる сердиться, злиться 怒る いかる кн. Гневаться 怒り いかり гнев, ярость
介抱 かいほう уход (за больным) 抱負 ほうふ стремления, желания; намерения, планы
歳月 さいげつ время, годы 歳末 さいまつ конец года 歳出 さいしゅつ годовые расходы 万歳 ばんざい Банзай! Ура! Да здравствует... ! 歳暮 せいぼ 1) конец года; 2) подарок по случаю конца года ;